|
Małgorzata Czerwińska
Uniwersytet Zielonogórski
Wprowadzenie
Dysfunkcja narządu wzroku powoduje rozliczne ograniczenia we wszystkich sferach funkcjonowania psychospołecznego. Do
najpoważniejszych zalicza się utrudnienia w dostępie do informacji zawartej w przekazie pisanym. Istotą problemu jest
tutaj nie tyle recepcja tekstu, co jego percepcja, wymagająca specyficznych zabiegów edytorskich. Dostęp osób
niewidzących do słowa pisanego utożsamiany jest powszechnie z systemem pisma punktowego L. Braille’a, choć początki
poszukiwań pisma dla niewidomych sięgają czasów starożytnych (Czerwińska 1999, 2003). Tyfloinformatyka proponuje nowe
rozwiązania, zmieniając tym samym rolę pisma wypukłego w edukacji i rehabilitacji osób niewidzących.
Problematyka specjalnych materiałów czytelniczych /formatów alternatywnych/ i specyfiki procesu czytania osób
niewidzących bardzo rzadko jest przedmiotem zainteresowań tyflopedagogów (Czerwińska 2002). Coraz częściej staje się
przedmiotem dociekań nauk bibliologicznych. Polskie osiągnięcia teoretyczne i praktyczne są jednak skromne (Czerwińska
1999, 2002, Fedorowicz 2002). Rozważania niniejsze koncentrują się na jakościowo-materiałowych przemianach wydawnictw
dla niewidomych w Polsce, usiłując wyznaczyć podstawowe kierunki ich rozwoju po II wojnie świat. Rozważania prowadzą do
zrewidowania definicji książki niewidomego oraz czynią dyskusyjnym włączanie niewidomych do populacji osób niesprawnych
czytelniczo. Kierowane są przede wszystkim do bibliotekarzy i nauczycieli, obejmujących, w ramach edukacji
integracyjnej, oddziaływaniem dydaktyczno-wychowawczym uczniów z głęboką dysfunkcją narządu wzroku.
Uwagi o ewolucji książki niewidomego
Od 1951 r. produkcją wydawnictw brajlowskich zajmuje się Polski Związek Niewidomych /PZN/. Od 1953 r. przy Zarządzie
Głównym PZN w Warszawie funkcjonują wyspecjalizowane struktury, zajmujące się działalnością wydawniczą. Obecnie jest to,
należąca do PZN, spółka - Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych /ZNiW ZN/. Firma ta zajmuje się edytorstwem,
produkcją wydawniczą i dystrybucją wydawnictw brajlowskich, w druku powiększonym, dźwiękowych /mówionych/ i w zapisie
cyfrowym, posiadając w swej strukturze: redakcję nieperiodyków, redakcje czasopism, drukarnię brajlowską i
czarnodrukową, studia nagrań, działy kolportażu i zbytu. Planowa działalność wydawnicza obejmuje: literaturę piękną dla
dorosłych i dzieci /w tym lektury szkolne/, literaturę popularnonaukową /zwłaszcza poradniki/, podręczniki szkolne i do
nauki j. obcych, wydawnictwa informacyjne /słowniki/, wydawnictwa nutowe, czasopisma. Nie wydaje się wysoce
specjalistycznych wydawnictw naukowych i podręczników akademickich.
W polskim edytorstwie brajlowskim stosuje się zapis integralny; zapis skrótowy ma sporadyczne zastosowanie, ze
względu na niską jego znajomość przez polskich niewidomych. Książki czarnodrukowe /zwłaszcza podręczniki/,
zakwalifikowane do wydania w systemie L. Braille’a, poddawane są adaptacji tyflologicznej, zgodnej ze specyfiką
edytorstwa brajlowskiego (Czerwińska 1999). Nakłady wydawnictw brajlowskich są niewielkie: beletrystyka i literatura
popularnonaukowa - 5-10 egz., podręczniki - 50-70 egz., słowniki - ok. 100 egz.
Na ilościowo-jakościowym wymiarze brajlowskiej produkcji wydawniczej znacząco zaważyło uruchomienie produkcji książki
w zapisie dźwiękowym, tzw. książki mówionej: na szpulach magnetofonowych /1962 r./, na kasetach magnetofonowych /1972
r./. Polska książka mówiona nagrywana jest przez profesjonalnych lektorów radiowych i telewizyjnych oraz czołowych
aktorów teatralnych i filmowych, co nadaje tekstowi artystyczny charakter, ale też niejednokrotnie ingeruje w przebieg
recepcji (Tomerska 1998, Czerwińska 1999). Produkcja książki brajlowskiej wyraźnie spadła na rzecz książki mówionej,
która cieszy się dużą popularnością. Czytelnikami książki brajlowskiej są osoby o bardzo dobrej znajomości systemu L.
Braille’a, preferujące percepcję dotykową, nie ingerującą sfery recepcji i interpretacji tekstu. W polityce wydawniczej
stosuje się, choć niekonsekwentnie, zasadę niedublowania tytułów książki brajlowskiej i mówionej oraz założenie: im
trudniejsza treść, tym łatwiejsza forma wydawnicza, przeznaczające książce mówionej pozycje o wysokim poziomie
merytorycznym i artystycznym, a brajlowskiej - literaturę o poziomie elementarnym, popularnym i klasycznym. Należy
jednak zauważyć, że początkowo nie wydawano w wersji książki mówionej literatury dziecięcej, obawiając się rezygnacji
młodych czytelników z kontaktu z książką brajlowską /zwłaszcza, że w systemie L. Braill’a wydano już kanon literatury
dla dzieci i lektur szkolnych/. Od 1972 r., tj. uruchomienia drugiego studia nagrań, rozszerzono ofertę o literaturę
popularnonaukową, literaturę faktu, poezję, niektóre podręczniki akademickie, a następnie /na prośbę rodziców i placówek
dla dzieci niedowidzących/ także literaturę dziecięcą (Czerwińska 1999, Fedorowicz 2002). Rocznie wydaje się obecnie ok.
200 tyt., w nakładzie do 200 egz. Produkcja odbywa się w oparciu o komputery cyfrowe, co daje najwyższą jakość dźwięku i
możliwość nagrywania na płyty CD, zarówno nagrań-matryc, jak i nagrań zwielokrotnionych. ZniW ZN wstrzymuje się jednak z
wydawaniem książki mówionej na płytach CD, głównie ze względu na niedostateczne wyposażenie polskich niewidomych w
urządzenia odtwarzające.
Od 1993 r. ZniW ZN wydaje książki w druku powiększonym: podręczniki szkolne, zeszyty ćwiczeń, słowniki. Rocznie
publikuje się ok. 30 tyt., w nakładzie 300-1200 egz.
Dorobek polskiego czasopiśmiennictwa dla niewidomych obejmuje periodyki: dla dorosłych /np. “Pochodnia" - organ
prasowy PZN/, dla dzieci /np. “Promyczek", “Światełko"/, dla młodzieży /np. “Życiu naprzeciw"/, fachowe /np. “Terapia
Fizykalna", “Przegląd Tyflologiczny"/, społeczno-kulturalne /np. “Nasz Świat"/. Ich zawartość jest oryginalna /artykuły
dziennikarzy i czytelników / lub przedrukowa /przedruki artykułów z poczytnej prasy czarnodrukowej/. Mają zróżnicowaną
periodyzację: od miesięcznej do półrocznej (Czerwińska 1989, 1999). Z przyczyn ekonomicznych, w latach 90-tych XX w.
zaczęto stopniowo zmniejszać produkcję wydawnictw dla niewidomych, w tym ofertę tytułów czasopism: w 1996r. wydawano 11
tyt. brajlowskich, 13 tyt. w druku powiększonym, 3 tyt. w wersji dźwiękowej; w 2002 r. wydawano 7 tyt. brajlowskich, 7
tyt. czarnodrukowych, 2 tyt. w wersji dźwiękowej /na kasetach/ (Sprawozdanie… 2002). Do oferty wprowadzono wersje
periodyków na dyskietkach komputerowych. Nakłady czasopism warunkowane są wielkością prenumeraty; średni nakład
brajlowski wynosi ok. 750 egz.
Pod względem technicznym ZNiW przygotowany jest na pełne zaspokojenie potrzeb czytelniczych polskich niewidomych. W
1989 r. skomputeryzowano działalność wydawniczo-drukarską, odstępując tym samym od, praktykowanego przez lata, długiego
cyklu drukarskiego (Czerwińska 1999).
Od 1993 r. drugim wydawcą książek dla niewidomych w Polsce jest Przedsiębiorstwo Wydawnicze Związku Niewidomych
“Print 6" w Lublinie. Wydaje ono przede wszystkim: podręczniki i inne materiały do nauki j. obcych, literaturę z zakresu
informatyki, fizjoterapii, ekonomii i prawa, popularne wydawnictwa poradnikowe, wybory poezji, literaturę religijną,
polsko- i angielskojęzyczną literaturę dla dzieci. Oferta tytułowa kształtowana jest z uwzględnieniem indywidualnych
preferencji czytelników. Publikacje “Print 6" łączą druk brajlowski, czarnodruk, zapis dźwiękowy, ilustrację wielobarwną
i wypukłą. W 2002 r. Wydawnictwo zrezygnowało z edytorstwa książek brailo-drukowych, mimo posiadanych już doświadczeń
(Czerwińska 1999, Fedorowicz 2002).
Niewielką działalność edytorską /wydawnictwa brajlowskie, mówione/ prowadzi warszawska, komputerowa Spółka "Altix",
zainteresowana przede wszystkim specjalistyczną literaturą informatyczną.
Brajlowską działalność wydawniczą /na własne potrzeby edukacyjno-wychowawcze/ prowadzą także Zakłady dla Niewidomych
w Laskach, drukując w systemie L. Braille’a wybrane pozycje z literatury pięknej /zwłaszcza dziecięcej i młodzieżowej/,
popularnonaukowej, utwory poetyckie, lektury szkolne, podręczniki, słowniki językowe i ortograficzne - nie ujmowane w
planach wydawniczych ZNiW ZN. Specyfiką tej produkcji jest jednak literatura religijna /modlitewniki, katechizmy,
ewangelie/. Od 1989 r. ręczne kopiowanie zastąpiono komputerową techniką druku: skanowanie tekstu czarnodrukowego i
konwersja na system L. Braille’a lub konwersja z dyskietki z plikiem tekstowym /udostępnianej przez wydawcę/. Rocznie
wydaje się ok. 30 tyt., w 1 lub kilku egz., zgodnie z planem wydawniczym, złożonym z dezyderat kadry pedagogicznej
Zakładów (Czerwińska 1999, Fedorowicz 2002).
Nowoczesne rozwiązania edytorskie realizuje od 1997 r. Biblioteka Uniwersytetu Warszawskiego, przy współpracy z
Centrum Komputerowym dla Studentów Niewidomych i Niedowidzących UW. Edytorstwem w postaci indeksowej książki mówionej
/wzorowanej na Recording for the Blind and Dislectics/, a od 2002 r. - cyfrowej książki mówionej - objęte są
wybrane pozycje literatury naukowej. Łącznie wydano ok. 200 pozycji, w tym 37 książek cyfrowych (Dworak 2002).
Należy dodać, że od przełomu lat 80- i 90-tych edytorstwem książek dla niewidomych zajmują się także oficyny
komercyjne. Od 1987 r., z inicjatywy Ośrodka Czytelnictwa Chorych i Niepełnosprawnych w Toruniu, w porozumieniu z
Wydawnictwem "Książnica" z Katowic, podjęto edytorstwo książek w druku powiększonym, w ramach serii "Biblioteka Dużej
Czcionki". Produkcji zaprzestano w wyniku braku zamówień z bibliotek publicznych. Kolejną próbę podjęło wydawnictwo
"prószyński i S-ka", emitując serię "Duże Litery", obejmującą najpoczytniejsze tytuły prozy polskiej i obcej /łącznie
wydano kilkanaście pozycji/. W ostatnich latach niektórzy komercyjni edytorzy książek dla dzieci i młodzieży /np.
"Debit", "Votum"/, wydają wybrane pozycje ze swej oferty powiększoną czcionką, z czego korzystają młodzi czytelnicy
niedowidzący. W 1996 r. wydawnictwo "Wilga", a w 1999 r. - Wydawnictwo "egmont" - zaczęły tłoczyć obrazkowe książeczki
dotykowe.
Produkcję książki mówionej podjęło PWN, w ramach serii "Audioteka PWN" /od 1993r. wydano 10 tyt./ oraz "Prószyński i
S-ka" - w serii "książka do Słuchania". Książki te obejmują klasykę literatury światowej i polskiej. Są nagrywane przez
czołowych polskich aktorów. Ponadto książki dla dzieci z kasetą magnetofonową edytuje firma "Podsiedlik-Raniowski i
S-ka", w serii "książki Szczęśliwego Dzieciństwa" /ok. 20 tyt./ (Gołębiewski 1999)."
Upowszechnianie wydawnictw dla niewidomych opiera się na sieci bibliotek: PZN, szkolnictwa specjalnego i publicznych.
Te ostatnie nie gromadzą księgozbiorów brajlowskich. Indywidualny zakup jest niewielki; dotyczy przede wszystkim
czasopism, podręczników do nauki j. obcych, poradników (Czerwińska 1999, Fedorowicz 2002).
Niskonakładowość i specjalistyczna technika rzutują na wysoki koszt produkcji wydawnictw dla niewidomych. Cena 1 tomu
książki brajlowskiej wynosi obecnie ok. 500 zł. Produkcja wydawnicza jest dotowana ze środków Państwowego Funduszu
Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych-PFRON /np. beletrystyka, czasopisma/, resortów: edukacji /np. podręczniki i lektury
szkolne, słowniki/, kultury, zdrowia. Niestety, wysokość tego finansowania nie jest wystarczająca. Niewielkie
zainteresowanie wydawnictwami brajlowskimi wynika ponadto z niskiej znajomości systemu L. Braille’a przez polskich
niewidomych, a także ubogiej jakościowo /w porównaniu do książki mówionej/ oferty wydawniczej (Czerwińska 1999).
Cechy wydawniczo-formalne książki niewidomego
Standardowe wydawnictwo brajlowskie /zwarte i periodyczne/ ma format zbliżony do B-4 /ok. 35x25 cm/. Strona zawiera
29 wierszy po 32 znaki. Wysokość znaku wynosi ok. 10 mm, szerokość - ok. 6 mm. grubość punktu - ok. 0.5 mm. Tłoczenie
odbywa się na papierze o gramaturze 140 - 180 g i grubości ok. 0. 2 mm. Przeciętna książka brajlowska jest wielotomowa
/np. “Trylogia" H. Sienkiewicza liczy 45 t. i waży ok. 70 kg/. Średnia objętość tomu wynosi 160 stron. Blok książki jest
szyty, wklejony w tekturowo-płócienną okładkę, na której umieszcza się czarnodrukowe informacje: autor, tytuł,
oznaczenie tomu i ogólna ilość tomów dzieła, nazwa wydawnictwa, miejsce i rok wydania wersji czarnodrukowej, nazwa
wydawcy, miejsce i rok wydania wersji brajlowskiej, nazwisko tłumacza dla literatury przekładowej. Karta tytułowa
/pisana brajlem/ podaje: nazwisko autora, tytuł, numer tomu i ich ogólną liczbę, nazwę wydawcy, miejsce i rok wydania.
Naj jej odwrocie umieszcza się: nazwę wydawnictwa wersji czarnodrukowej dzieła, miejsce i rok wydania, nazwiska osób
przepisujących na system L. Braille’a i korektorów, nazwę i adres drukarni, nazwisko tłumacza, informację o źródle
sponsorowania. Wydawnictwa brajlowskie nie mają numeru ISBN. Paginacja /wyłącznie liczbowa/ umieszczana jest u dołu
stron nieparzystych. Spis treści i przypisy zamieszczane są na końcu tomu. Graficzna prezentacja informacji /tabele,
wykresy, diagramy/ jest bardzo ograniczona, często podawana w formie opisowej. Czasopisma brajlowskie mają zbliżone
cechy wydawniczo-formalne. Tłoczone są na papierze o gramaturze 130 g. Mają oprawę miękką. Na okładce znajduje się
wypukła kompozycja tytulaturowa, pisana literami łacińskimi, z emblematem PZN. Na brajlowskiej stronie tytułowej
umieszcza się: tytuł, określenie periodyzacji, numer bieżący, wydawcę, nazwisko redaktora naczelnego, adres redakcji,
nazwiska osób przepisujących i korektorów. Na odwrocie znajduje się spis treści. Dzięki technice komputerowej
rozszerzyły się możliwości włączania do książek wypukłych rysunków, tłoczonych metodą próżniową na plastiku /brajlonie/
lub papierze. Stosuje się też technikę “pęczniejącego papieru" /możliwość odwzorowania kształtu i koloru/, technikę
atramentu ze sztucznego tworzywa /możliwość zróżnicowania wypukłości/. W Polsce wypukłą ilustrację stosuje się rzadko
/głównie w publikacjach Zakładów w Laskach/.
Obrazkowe książki dotykowe mają mały format /np. 16cmx16cm/. Kartonowe, kredowane strony i okładki są zbindowane lub
łączone spiralą. Krótki tekst drukowany jest w czarnodruku. Bogatą szatę graficzną tworzą wyraźne, kolorowe ilustracje,
uzupełnione rysunkiem wypukłym lub zróżnicowaną fakturą.
Książki brajlo-drukowe mają nieduży format. Tłoczone są na kartonowych, kredowanych stronach, na których umieszcza
się tekst czarnodrukowy. Tekst brajlowski tłoczony jest na stronach foliowych, wpinanych odpowiednio do bloku książki.
Tekst znajduje się na prawej stronie, ilustracja - na lewej. Tekst czarnodrukowy tłoczony jest drukiem powiększonym
/16-punktowy/.
Edytorstwo wydawnictw w druku powiększonym opiera się na wyznacznikach procesu widzenia u osób niedowidzących. Format
nie przekracza A-4, objętość - 200 stron. Stosowana jest w nich czcionka wielkości powyżej 14 punktów i kroju
bezszeryfowym /np. univers/, z zachowaniem kontrastu pomiędzy drukiem a tłem. Stosuje się gęsty, matowy papier o
kremowej barwie /złamany biały/. Użycie wersalików sprowadza się wyłącznie do wymogów ortograficznych. Odstępy między
literami i wyrazami odpowiadają krojowi i wielkości czcionek. Interlinia wynosi ˝ wielkości litery. Długość wiersza
wynosi 39 liter danej czcionki. Wcięcia akapitowe są małe. Kolorowe i czarnobiałe ilustracje mają wyraźne kontury i nie
są nadrukowywane na tekst. W polskim edytorstwie zasady te stosuje się niekonsekwentnie.
Książka mówiona przyjęła w Polsce formę nagrania magnetofonowego. Obecnie stosuje się nagranie dwustronne na kasecie
magnetofonowej /najczęściej C-60/, przez co jej odtwarzanie jest możliwe na standardowym magnetofonie kasetowym.
Przeciętna publikacja jest wielokasetowa, przechowywana w specjalnym pudle; “Trylogia" H. Sienkiewicza liczy 121 kaset.
Informacje identyfikacyjne /autor, tytuł, lektor, miejsce i rok nagrania, łączna ilość kaset/ zamieszczana jest w
czarnodruku na etykiecie kaset oraz w wersji dźwiękowej - na początku lub końcu nagrania. W systemie L. Braille’a podaje
się nazwisko autora, tytuł i łączną liczbę kaset /na pierwszej kasecie/ oraz kolejną numerację kaset. Informacje
identyfikujące oryginał czarnodrukowy i wersję dźwiękową zamieszczane są na początku i końcu całego nagrania, a w wersji
skróconej - na każdej kasecie. Nagranie jest wierną wersją tekstu publikacji czarnodrukowej, niekiedy, w zależności od
treści, wzbogacone ilustracją muzyczną.
Indeksowana książka mówiona nagrywana jest w technice analogowej, z nałożonymi na głos lektora sygnałami dźwiękowymi,
oznaczającymi stosowne miejsca w tekście /np. początek rozdziału/. Impuls dźwiękowy słyszany jest podczas szybkiego
przewijania taśmy na "podsłuchu", co ułatwia "nawigację" po tekście. Na początku każdej ścieżki nagrany jest numer
strony oryginału, od której zaczyna się nagranie ścieżki. Informacja ta jest dołączana do standardowego pakietu
informacyjnego, zawierającego tytuł, autora, numer kolejnej kasety i ścieżki. Wszystkie obcojęzyczne nazwy odczytywane
są zgodnie z ich pisownią, a następnie literowane. Przypisy nagrywane są w miejscu ich wystąpienia lub na osobnej
kasecie, z informacją o stronie, do której się odnoszą. Sygnalizowany jest też początek i koniec cytatu, nawiasu.
Tyfloinformatyka a książka niewidomego
Próby opracowania urządzeń czytających sięgają II połowy XIX w. Spośród wielu rozwiązań /optofon, fotoelektrograf,
visagraph/ pierwszym znaczącym wynalazkiem w tym zakresie był aparat do czytania - optacon /1971 r./, przetwarzający
znak graficzny na wypukły obraz liter na wibracyjnym ekranie dotykowym, utworzony z drgających pręcików. Złożona
technika czytania /jednoczesne prowadzenie kamery po linii tekstu czarnodrukowego i odczyt z wibrującego ekranu/
sprawiała, że urządzenie służyło do czytania krótkich tekstów /hasła encyklopedyczne, przepisy prawne/,
specjalistycznych /wzory matematyczne/, pisanych alfabetami niełacińskimi. W Polsce optaconem posługuje się ok. 30
niewidomych (Jakubowski 1982, Czerwińska 1999, Fedorowicz 2002). Znacznie większe możliwości stworzyła technika
komputerowa /tyfloinformatyka/, rozwijająca się w państwach zachodnich od lat 70-tych, w Polsce - od końca lat 80-tych.
Dzięki niej tekst z nośnika /np. dyskietki komputerowej/ jest odczytywany przy pomocy monitora brajlowskiego - linijki
brajlowskiej lub syntezatora mowy, wraz z oprogramowaniem typu screen reader /specjalistyczne oprzyrządowanie
standardowego komputera/, czy też ze standardowego monitora komputera /w druku powiększonym/. Oprogramowanie
powiększające tekst i grafikę na monitorze komputera okazało się doskonalszym sposobem dostępu osób niedowidzących do
słowa pisanego niż stosowane dotąd powiększalniki telewizyjne, powiększające urządzenia optyczne /np. folie, lupy,
monookulary/, kserokopiarki. Skanery z programami typu OCR udostępniają niewidomym praktycznie całą czarnodrukową
produkcję wydawniczą /książki i periodyki/ (Jakubowski, Serafin, Szczepankowski 1994, Jakubowski, Szczepankowski 1998).
Aktualna wersja maszyny czytającej - “auto-lektor" /komputer-skaner-syntezator mowy-program rozpoznający czarnodruk -
program udźwiękawiający/ jest znana w Polsce od ok. 1995 r., lecz, ze względu na wysoką cenę, mało rozpowszechniona.
Szansą na szersze udostępnienie polskim niewidomym urządzeń komputerowych, a dzięki nim - słowa pisanego, są docelowe
programy dotujące PFRON, np. realizowany od 1999 r. "Komputer dla Homera".
Tyfloinformatyka udostępniła niewidomym wydawnictwa na płytach CD-ROM i DVD-ROM; szczególne znaczenie mają tu
wydawnictwa encyklopedyczne, słownikowe, podręczniki j. obcych, które w technice brajlowskiej, dźwiękowej, druku
powiększonym wydawane są sporadycznie. Dzięki programom udźwiękawiającym środowisko "Windows" i nakładkowym programom
przedefiniującym w trybie tekstowym internetowe strony www., niewidomi stali się równoprawnymi użytkownikami sieci
internetowej. Szczególne znaczenie mają tu tzw. biblioteki wirtualne, zawierające teksty książek w plikach typu: doc,
html, pdf, rtf, txt, mp3. Księgozbiory te przygotowywane są specjalnie z przeznaczeniem dla niewidomych, np. przez
Centrum Komputerowe dla Studentów Niewidomych i Niedowidzących przy Uniwersytecie Warszawskim, Bibliotekę Centralną PZN,
Zakłady dla Niewidomych w Laskach lub też mają ogólnego adresata, np. zbiory na stronach: http://www.pbi.edu.pl,
http://www.Julia.univ.gda.pl/~literat, http://www.czytelnia.xcom.pl,
http://www.czytaj.home.pl,http://www.biblioteka.onet.pl. Poprzez internet możliwy stał się szeroki dostęp do prasy,
obecnej na rynku wydawniczym, jak i wyłącznie w sieci internetowej /tzw. e-ziny/. Zasygnalizowane powyżej rozwiązania
tyfloinformatyczne, umożliwiają gromadzenie indywidualnych księgozbiorów w zapisie cyfrowym, poprzez skanowanie
wydawnictw czarnodrukowych, kopiowanie plików tekstowych z sieci internetowej /e-book/. Zbiory takie osiągają nawet
kilka tys. egz. Ich pozycje są wymieniane /pocztą elektroniczną/ pomiędzy zainteresowanymi użytkownikami, na podstawie
prywatnych kontaktów lub zamówień składanych np. na liście dyskusyjnej "Typhlos" lub PZN. Należy tu jednak zauważyć, że
w polskich warunkach proces czytania tych zbiorów opiera się przeważnie na percepcji słuchowej, ze względu na bardzo
wysoką cenę brajlowskiego oprzyrządowania komputera, znacznie przewyższającą koszt syntezy mowy. Czytanie dotykowe i
wzrokowe ma jednak większą wartość poznawczą, gdyż sprzyja opanowaniu zasad poprawnej pisowni, co jest utrudnione przy
wyłącznie słuchowym odbiorze tekstu.
Wypada tu jeszcze zauważyć, że dzięki rozwiązaniom tyfloinformatycznym, od 2002 r. dostępna jest polskim niewidomym
/głównie pracownikom i studentom UW/ cyfrowa książka mówiona. Odzwierciedla ona strukturę tekstu, zachowując głos
lektora.
Utrzymany jest /zgodnie z oryginałem czarnodrukowym/ cały układ publikacji /numeracja stron, rozdziałów,
rozmieszczenie przypisów itp./ - co pozwala na korzystanie z tekstu w sposób analogiczny do posługiwania się nim przez
osoby widzące. System edytorski składa się z 2 programów. Program "Libra Studio" dokonuje cyfrowej rejestracji dźwięku,
jego przetwarzania i archiwizacji. Podczas nagrywania stopniowo tworzona jest struktura książki. Zachowuje ona charakter
drzewa. Wszystkie wyodrębnione elementy książki /rozdziały, podrozdziały, strony i przypisy/ są scalane specjalnym
plikiem indeksującym. Książka umieszczana jest na płytach CD /średnio ok. 30 godz. nagrania/. Program "Libra Cyfrofon"
służy do odtwarzania nagrań. Program pracuje w środowisku "Windows" oraz współpracuje z programami udźwiękawiającymi.
Czytelnik otrzymuje ten program na płycie wraz z zamówioną książką. Odsłuchiwanie odbywa się na standardowym komputerze
klasy PC przez głośniki dołączone do karty muzycznej. Program do odtwarzania posiada szereg opcji, pozwalających na
łatwe poruszanie się w tekście. Książkę można czytać w całości, w sposób ciągły lub przesuwając się strona po stronie.
Możliwe jest wybieranie konkretnych rozdziałów czy stron, bez konieczności przeszukiwania lub przewijania całej książki.
Istnieje możliwość wstawiania zakładek, pozwalających na szybkie dotarcie do ważnych czy interesujących fragmentów
tekstu. Użytkownik może wybrać opcję czytania książki z przypisami lub bez, szybko lub wolno. Podczas czytania może
również, używając klawiatury komputera, tworzyć własne komentarze tekstowe. Program posiada ponadto funkcję przewijania
na podsłuchu, w trakcie którego poprzez tony o różnej wysokości sygnalizowane są mijane strony i rozdziały (Dworak
2002).
Warto zatem zauważyć, że dzięki technice komputerowej zniesione zostały, zarzucane przez lata systemowi L. Braille’a,
ograniczenia , wynikające z jego specyfiki:
- bardzo mały zasięg, czyli stosowanie wyłącznie w kręgu osób niewidzących; w pracy z komputerem system L.
Braille’a staje się tymczasową reprezentacją znaków wyświetlanych na ekranie;
- brak możliwości korekty; tekst brajlowski, zapisany tradycyjną techniką /tabliczka, maszyna brajlowska/ jest
trudny do usunięcia w razie popełnienia błędu; technika komputerowa daje pełną możliwość korekty;
- duża objętość publikacji brajlowskich, wynikająca z rozmiarów znaku brajlowskiego i gramatury papieru;technika
komputerowa pozwala czytać systemem L. Braille’a publikacje przechowywane na nośnikach cyfrowych, co ma szczególne
znaczenie w przypadku wydawnictw wielotomowych;
- brak możliwości nieskomplikowanego powielania tekstu; technika komputerowa /poprzez skaner, drukarkę brajlowską/
pozwala na zwielokrotnione powielenie każdego tekstu czarnodrukowego i brajlowskiego;
- brak możności szybkiego przesyłania tekstu brajlowskiego na większe odległości; technika komputerowa zastępuje
tradycyjne przesyłki pocztowe, przez stosowanie np. poczty elektronicznej (Jakubowski, Serafin, Szczepankowski 1994,
Jakubowski, Szczepankowski 1998).
Technika komputerowa nadaje zatem systemowi L. Braille’a nową użyteczność, czyniąc z niego ważne narzędzie
komunikacyjne.
Zakończenie
Rozważania niniejsze prowadzą do zdefiniowania książki niewidomego jako wydawnictwa zwartego lub periodycznego o
cechach wydawniczo-formalnych odpowiadających specyfice percepcji tekstu przez osoby z głęboką dysfunkcją narządu wzroku
/niewidomych, ociemniałych, w wysokim stopniu słabo widzących, niedowidzących/. Wydawnictwa te w sferze treściowej
odpowiadają publikacjom w druku zwykłym; różni je natomiast forma przekazu, dostosowana do odbioru dotykowego,
słuchowego, słuchowo-dotykowego. Niewidomy jest osobą niepełnosprawną czytelniczo tylko w sferze percepcji tekstu.
Technika komputerowa czyni z osoby niewidzącej pełnoprawnego członka publiczności czytelniczej.
Rozważania niniejsze mają charakter sygnalny i nie pretendują do miana wyczerpujących. Stąd też istotnym postulatem
badawczym jest objęcie szeroką analizą problematyki czytelnictwa uczniów z dysfunkcją narządu wzroku, ze szczególnym
uwzględnieniem miejsca w nim poszczególnych typów wydawnictw. Wyniki takich badań mogą być wskazaniem dla działalności
edytorskiej, bibliotecznej, poszukiwań tyfloinformatycznych. W sferze działań praktycznych już teraz postulować należy
uregulowanie prawne procederu skanowania przez niewidomych wydawnictw czarnodrukowych. Istotne pozostaje także
określenie zasad udostępniania wydawnictwom lub bezpośrednio samym niewidomym przez edytorów nośników z zapisem
wydawanych publikacji. Rozwiązań organizacyjno-technicznych wymaga edytowanie w Polsce /częściowo podjęte już przez np.
Bibliotekę Uniwersytetu Warszawskiego/ tzw. książki cyfrowej, wzorowanej na systemie DAISY. Zadaniem jednak nadrzędnym
jest stworzenie systemu wsparcia firm komputerowych, pracujących nad doskonaleniem urządzeń tyfloinformatycznych /np.
syntezy mowy, systemu zapisu i indeksowania tekstu/. Równie ważne jest tu także opracowanie dogodnych /zwłaszcza
finansowo/ zasad nabywania przez niewidomych i instytucje pracujące na ich rzecz /np. biblioteki/ sprzętu komputerowego
wraz ze specjalistycznym oprzyrządowaniem oraz korzystania z sieci internetowej. Należy w tym miejscu nadmienić, że
dotychczasowe edycje programu celowego PFRON - "Komputer dla Homera" nie sprostały potrzebom jego niewidzących
adresatów, zarówno pod względem regulaminowym, jak i wielkości zabezpieczonych na ten cel środków.
Przypisy:
- Czerwińska M. (1989): Polskie czasopiśmiennictwo dla niewidomych w latach 1945 - 1988. Zarys problematyki.
Roczniki Biblioteczne, z. 1 - 2 s. 217 - 241
- Czerwińska M. (1999): Pismo i książka w systemie L. Braille’a w Polsce. Historia i funkcje rewalidacyjne.
Warszawa
- Czerwińska M. (2002): Niepełnosprawność i osoba niepełnosprawna w polskojęzycznej literaturze pięknej i
naukowej. Bibliograficzny warsztat biblioterapeuty. Warszawa
- Czerwińska M. (2003): Alfabet Braille’a. W: Encyklopedia pedagogiczna XXI wieku. Red. T. Pilch. Warszawa, s. 80
- 87
- Dworak D. (2002): Nowatorskie formy zapisu zbiorów bibliotecznych i ich udostępnianie dla osób niewidomych i
słabo widzących stosowane w Bibliotece Uniwersytetu Warszawskiego. Przegląd Tyflologiczny, nr 1-2
- Fedorowicz M. (2002): Specjalne materiały czytelnicze dla osób niepełnosprawnych. Zarys dziejów, formy, obieg
społeczny. Toruń
- Gołębiewski L. (1999): Rynek książki w Polsce. Edycja 1999, Warszawa
- Jakubowski S. (1982): Optacon - nowe możliwości dla niewidomych, Szkoła Specjalna, nr 5 s. 337 - 344
- Jakubowski S., Serafin R., Szczepankowski B. (1994): Pomoce techniczne dla osób niepełnosprawnych. Warszawa
- Jakubowski S., Szczepankowski B. (1998): Rola technik informatycznych w procesie integracji osób
niepełnosprawnych. W: Komputer w kształceniu specjalnym. Wybrane zagadnienia. Red. J. Łuszczyk. Warszawa, s. 67 -
76.
- Sprawozdanie za 2001 rok: Polski Związek Niewidomych. Warszawa 2002
- Tomerska D. (1998): Ludzie Studia Nagrań. Cz. I - IV. Pochodnia, nr 1 - 5
Referat wygłoszony na konferencji "Diagnostyczna i terapeutyczna funkcja biblioteki szkolnej",
Wrocław, 25-26 września 2003
powrót |
|